GASTRONOMIA E CULTURA

Seasoning Steak
Rolinhos de abobrinha
Blini de caviar
Restaurant Party Celebration
Enfeite de vegetariano
Pudding
amostragem do vinho
pão Tableau
 

GASTRONOMIA EMOCIONAL

Viajar pelo Brasil e pelo mundo é bom e prazeroso e geralmente revela muito sobre nós. Natural confronto entre diversidades, pessoas, culturas, adequação de costumes e hábitos diversos.

Mais que avançar em direção ao desconhecido exige de nós arriscar-se, adaptar-se, acrescentar-se, enfim, expandir horizontes.

Quando adentramos em outros países, tocamos o que lhes é de mais valioso: sua gente, seus usos e costumes, suas leis e a sua tradição.

Com igual equivalência nos são apresentados os mais variados Restaurantes, alguns preservados secularmente e valorados em seus detalhes, desde sua remota inauguração.

Nestes estabelecimentos a cultura local e o desenvolvimento cultural nos são revelados através da evolução de sua gastronomia, seja pela fidelização aos costumes regionais ou pela intensidade de sabores e aromas que traduzem a personalidade de seus Chefes gourmets.

Portanto, a arte da gastronomia profissional tem o poder de preservar a história de uma sociedade ou de diferentes culturas,  passíveis de serem resgatadas através dos tempos. 

A Gastronomia Emocional constitui-se da magia dos temperos e técnicas que a  culinária de qualidade tem, acompanhada ou não de suas bebidas, de despertar através dos nossos sentidos nossas emoções e nossa  memória afetiva, sensibilizando e renovando sempre algo bom em nós.

INFORMAÇÕES
.CHEFES GOURMETS

Brasil:  www.abaga.com.br

França:  www.academiedugout.fr/chefs

 

.VINHOS

Brasil:  www.abs-sp.campinas.br

RESTAURANTES A SE VISITAR

                        BRASIL

                                                             CAMPINAS | SÃO PAULO

. VILA PARAÍSO

R. Dr. Heitor Penteado, 1716 

Joaquim Egídio

(19) 3298-6913  f

www.restaurantevilaparaiso.com.br

. POBRE JUAN

Rod. Dom Pedro I, 53 - l52 

Jardim Madalena

Galleria Shopping 

(19) 3199-0265       f

www.pobrejuan.com.br/restaurante/campinas

   

                                                     HOLAMBRA | SÃO PAULO

. MARTIN HOLANDESA

Rua Doria Vasconcelos, nº 144

(19) 3802-1295           f

www.martinholandesa.com.br

                                                         SÃO PAULO | SÃO PAULO

. VICOLO NOSTRO

Rua Jataituba, Nº 29  

Cidade Monções

(11) 5561-5287           f

www.vicolonostro.com.br

. PRAÇA SÃO LOURENÇO

R. Casa do Ator, 608

Vila Olímpia

(11) 3053-9300          f

www.pracasaolourenco.com.br

                                                             CUIABÁ | MATO GROSSO

TALAVERA

Avenida José Rodrigues Prado, 40

Santa Rosa

www.talaverabar.com.br       f

. LÉLIS

R. Mal. Mascarenhas de Moraes, 36

Duque de Caxias II

(65) 3322-9195(65)99981

www.lelispeixaria.com.br      f

                                          CHAPADA DOS GUIMARÃES | MATO GROSSO

. MORRO DOS VENTOS MIRANTE

Rodovia MT 251, KM 01, S/N 

Moro dos Ventos

(65) 3301-1030 |  (65) 99971-6464

www.morrodosventos.com.br

                         MADRI | ESPANHA

. LA MANZANA

Paseo de la Castellana, 57

Tel (+34) 912 108 800

Fax +34 912 108 899

Reservas: 91 210 88 12

lamanzana@hesperia-madrid.com

www.hesperia-madrid.com/restaurante-la-manzana

. SAINT JAMES

C/ Juan Bravo, 26

Reservas (+34) 915 75 60 10

www.juanbravo@restaurantestjames.com

. AZOTEA DEL CÍRCULO

Círculo de Bellas Artes

Calle del Marqués de Casa Riera, 2

info@azoteadelcirculo.com

www.azoteadelcirculo.com/reservas

                             LISBOA | PORTUGAL

. O POLEIRO

Rua de Entrecampos, 30 A

Reservas: 217 976 265

www.opoleiro.com

. O CANIÇO   

Aldeamento da Prainha, Praia dos 3 Irmãos, Alvor,

8500-072 Portimão

Reservas: +351 282  458 503

www.canicorestaurante.com/pt

                         PARIS | FRANÇA

. BEL CANTO | LES DINERS LYRICS

72, Quai de l'Hôtel de Ville
Tél : 0033 (0)1 42 78 30 18

Fax : 0033 (0)1 42 78 30 28
www.lebelcanto.com

. 58

Champ de Mars - Torre Eiffel

France : 0825 566 662 

L’étranger : +33 (0) 176 64 14 64

Reservas: +33 1 45 55 20 04

lafourchette.com

www.restaurants-toureiffel.com.fr

                                         LONDRES | INGLATERRA

. BEL CANTO | OPERA DINERS' CLUB

67  Bayswater Road

Hyde Park, London, W2 3LG, 020 7262 1678

www.belcantolondon.co.uk

 GASTRONOMIA - CURIOSIDADES

                           ORNAMENTAÇÃO DE PRATOS - FLORES COMESTÍVEIS

As flores emprestam sua cor, seu gosto e seu perfume à ornamentação dos pratos. Muito além do embelezamento e da valoração dos alimentos, certamente o uso por parte dos elaboradores  constitui uma sublime declaração de carinho e respeito aos que  consomem seus preparos. 

   

Para apreciadores de cardápios com decoração floral lembramos que necessário se faz escolher um bom local de preparo sob a orientação profissional de um bom Chefe, portanto, um bom Restaurante.

     

Como delicado alimento com valor nutricional específico, as flores dispensam uma dedicação maior para que sejam bem escolhidas, lavadas, manuseadas e armazenadas  para o consumo em geral.

   

Nem todas as flores são comestíveis e em algumas, nem tudo que as constitui poderá ser utilizado. Podemos consumi-las em pratos doces e salgados.

                                                                                                                                   Liz d'Ávila Ferreira

                             OLEAGINOSAS BRASILEIRAS - O GOSTINHO DO BRASIL

                                                              

                                                                            .   Castanha de Baru

                                                                            .   Castanha de Caju

                                                                            .   Castanha de Licuri

                                                                            .   Castanha do Pará

                                                                            .   Castanha de Pequi

                                                                          ......................................................

                                                                            .   Amendoim (leguminosa)

                                                                            .   Pinhão (semente)

CASTANHA DE BARU

Típica do Brasil, a castanha de baru tem sabor semelhante ao amendoim e traz uma grande concentração de ferro, tem ômega 6 e 9, com alto teor de fibras e proteínas, além de magnésio, cálcio e zinco.

 

CASTANHA DE CAJU


Uma boa aliada contra o cansaço é rica em ferro, que ajuda a transportar o oxigênio pelo sangue, aumentando a disposição e prevenindo a anemia. Também é fonte de minerais como cálcio, fósforo e sódio, e de gorduras insaturadas.

 

CASTANHA DE LICURI

Tem um sabor intenso semelhante ao coco e pode ser consumida torrada ou em forma de farinha, na preparação de doces, granola, leite ou óleo. Tem um alto teor de proteínas, sendo bastante utilizada para alimentação das crianças.

 

CASTANHA DO PARÁ


Típicas da Floresta Amazônica, são ricas em selênio, um mineral que atua na proteção das células, diminuindo o risco de câncer de bexiga e de próstata. Também têm grande concentração de fósforo e potássio, que fortalece o coração.

 

CASTANHA DE PEQUI

castanha de pequi fica dentro do caroço do fruto e ainda não é muito conhecida por aqui, já que sua extração oferece dificuldade por conta dos espinhos do pequi. É bastante saborosa e tem uma grande fonte de zinco, que combate o envelhecimento da pele, e iodo, que estimula a tireoide, além de conter altas concentrações de cálcio, ferro e manganês.

..............................................................................................................................................................................................................

 

 

AMENDOIM (leguminosa)

Muito apreciado no Brasil, o amendoim tem grande concentração de gorduras, fibras e proteínas, que oferecem sensação de saciedade. São consumidos cru, torrados, em pastas e manteiga.

 

PINHÃO (semente)

Versátil e saboroso, o Pinhão também é conhecido como castanha do Paraná, mas esta é a designação da semente de várias espécies de pinaceaes e araucariaceaes, plantas gimnospérmicas, isto é, cuja semente não se encerra num fruto. O pinhão se forma dentro de uma pinha, fechada, que com o tempo vai-se abrindo até liberar o pinhão.

.

 
 

VINHOS  "GASTRONÔMICOS"

WINE BAR

                       BRASIL

                                                              CAMPINAS | SÃO PAULO

ADEGA ABADESCO

Av. José Bonifácio, nº 2120

(19) 3327.2370

www.abadesco.com.br    f

                                                BENTO GONÇALVES | RIO GRANDE DO SUL

.CASA VALDUGA
Via Trento, 2355 - Linha Leopoldina
Vale dos Vinhedos
Caixa Postal 579

Wine Tourism: +55 (54) 2105.3154    f
www.casavalduga.com.br/en/contato

  faleconosco@casavalduga.com.br

 

                                                                CUIABÁ | MATO GROSSO

.VINA BEBIDAS FINAS

Av. Miguel Sutil, 9300 

Santa Rosa 

Taste Lab - Shopping Estação Cuiabá

(65) 3046-8200       f

                               PARIS | FRANÇA

 

. Ô CHATEAU

68, rue Jean Rousseau

1st arrdt

01 44 739 780    f

www.o-chateau.com

contact@o-chateau.com

LES CAVES DU LOUVRE

52, rue de L’Arbre Sec

1 st arrdt

01 44 281 311      f

www.cavesdulouvre.com

contact@cavesdulouvre.com

                               LISBOA | PORTUGAL

. BA WINE BAR

Rua da Rosa, 107  

Bairro Alto

+351 21 346 1182     f

BY THE WINE JOSÉ MARIA DA FONSECA

Rua das Flores 41  

Chiado

+351 21 342 0319   f

bythewine@jmfonseca.pt

www.jmf.pt

WINE APP

       "APPs" PARA APRECIADORES DE VINHO MANTEREM NO CELULAR

.  Wine Spectator Wineratings

.   Wine Notes

.   Vivino

.   Taxa de Rolha

 

HARMONIZAÇÃO - QUEIJOS E VINHOS

     

 

A simplicidade e o aconchego desta reunião é sempre agradável e constantemente relembrada por todos.

Não há nada  mais acolhedor e  amável  que apreciar  pão, queijo e vinho,  com uma boa companhia ou na presença de bons amigos.

Apresentamos um quadro prático de alguns queijos e suas harmonizações, para que este possa facilitar suas reuniões, acertando nas escolhas da noite.  

BEGE.jpg
JPG HARM.png

CARTA AO LEITOR

 

 

    Cara(o) Leitora(or),

   Quando pensamos em gula naturalmente ocorre a associação imediata de comer exageradamente e dificilmente a sutil consciência de despertamos para algo, a necessidade de uma revelação, um resgate, uma compensação, um reequilíbrio.

    A atenção sobre nós faz com que uma percepção mais profunda traga à tona nossos anseios e do que estamos nos preenchendo para equilibrar a balança do nosso plano emocional.

   Digamos que no momento estamos pensando em pequenos excessos sem exageros, na gula “reveladora”, na pequena gula do bem que aponta nossa descentralidade.

   Desejamos provocar suas boas lembranças salientando a importância de  permitir-se ir ao encontro da elaboração de pratos e alimentos significantes para você que podem, sem exageros, resgatar o equilíbrio emocional, momentaneamente ou definitivamente.

   Gastronomia emocional é para nós a magia do momento que ao saborear um alimento elaborado, seu registro emocional interior a(o) leve ao ponto de constituição da mais sublime afetividade, ou seja, sua memória afetiva.

    A cozinha da avó tem gosto, a adolescência tem gosto,  as festas em família têm gostos, os almoços de mãe têm gostos, o jantar de noivado tem gosto, os nascimentos dos filhos têm gostos, as grandes decisões têm gostos.

    Sim, a vida tem muitos gostos!

   A gastronomia elaborada para provocar um mundo de sabores também desperta, equilibra, e por vezes cura, um mundo de  emoções.

​    Eternize-se na memória de sua família e de seus amigos e traga muitos gostos a sua vida também.

   

    Até breve!

     

CULTURA

EM BUSCA DA GASTRONOMIA EMOCIONAL!

LEIS "TURÍSTICAS"

Lei “turística” é um termo utilizado para as legislações que os turistas passam a incorrer quando estão em trânsito em outros países, portanto, são leis locais publicadas que muitas vezes são desconhecidas pelos que estão em viagem de turismo.

       

As cidades de diversos países organizaram-se juridicamente para precaverem-se de transgressões sociais e  turísticas diversas e utilizaram altas multas para tal.

       

Alguns exemplos:

Em Portugal quando o turista está em trânsito pelo país e utiliza como transporte os ônibus rodoviários, estes não param nas estradas. Em Caiscais é proibido pisar na grama, circular com animais de estimação na praia ou acampar.

Na Espanha, em Palma de Maiorca, é proibido sair da praia usando biquíni ou trajes de banho. Assim como, em Barcelona é proibido mulheres transitarem nas ruas da cidade de blusas curtas ou "tops" e homens sem camisa.

Na Itália, especificamente em Veneza, não  se alimentam pombos. Em Florença é proibido alimentar-se ao redor de Igrejas e Edifícios públicos e na cidade de Capri proíbem o uso de tamancos ou sapatos barulhentos nas ruas.

Desta forma, assim acontece em vários outros países e sempre é muito bom o turista estar socialmente adequado para que sua diversão seja completa. Ao sair para viajar, procure informar-se com seu guia de turismo ou agente de viagem.

MUSEUS

 

 Visitar  lugares  e  seus  Museus  compõe uma  boa viagem  mas é  necessário  que estejamos informados em relação ao tempo e ao que confrontaremos na visita.

 Muito mais do que apenas conhecer lugares, pessoas e fazer amigos, deixamos também um pouco de nós e da cultura de nosso país nesta grande troca de presenças e valores.

                                                             

                                   

                                                                ETIQUETA PARA VISITAÇÕES 

 

 1.    Não  grite  chamando  amigos  ou dando  gargalhadas,  não  corra  apontando obras. 

 Diversas pessoas ali presentes estão silenciosas e concentradas, observando solitariamente  as obras de arte.

 

 2.    Não passe na frente de câmeras ou filmadoras, quando permitido seu  uso.

 3.    Primeiramente, leia  atentamente  as  mais  diversas orientações apresentadas no local.

 

 4.    Baixe os aplicativos oferecidos pelo Museu aos turistas, eles auxiliam sempre.  

 

 5.    Não utilize elevadores reservados ou preferenciais, quando oferecidos ao público restrito

 

6.    Não tenha  pressa nem  empurre os demais visitantes  disputando melhores  espaços; obras de  arte pressupõem calma e observância.

 

7.   Nenhum turista ou nacionalidade tem prioridade, todos devem respeitar-se para alcançar  o  mesmo  objetivo na visitação, em convívio aprazível.

 

8.    Quando  fotografar  esteja  atento às pessoas,  obras,  avisos  ou  esculturas que possam estar às  suas costas. Todo movimento requer  atenção, cautela e tranquilidade.

 

9.     Respeitar as proibições do local.

10.    Manter silêncio sempre.

11.  . Não pare conversando distraidamente em frente às obras impedindo a visibilidade das mesmas.

12.    Não divirta-se com outros visitantes que se atêm absortos frente a uma pintura,  peça ou escultura, Eles necessitam desta postura de quietude para contemplar a obra e captar o desejo criativo do  autor.

13.    Os bancos ou cadeiras localizados frentes às obras não são utilizados   para  lanchar, dormir, trocar crianças pequenas ou longo descanso. Estes  são colocados propositadamente para a observação,  por  um tempo  maior, das obras de renomada fama e maior procura. 

14.    Procure falar a língua do país ou  a  língua  de  maior  expressão comercial, para que serviços e  atendimentos sejam agilizados não  interferindo na circulação dos demais.

 

15.    Não reclame com atendentes ou outros visitantes na língua pátria, tendo a impressão que não está  sendo  compreendido para que desafetos ou  constrangimentos não ocorram.

16.    Organize seu tempo de visitação e volte diversas vezes ao mesmo  Museu.  Não convém utilizar  cadeiras disponíveis e escadarias para dormir.

 

17.    Crianças devem estar acompanhadas e manter igual silêncio. Jovens estudantes locais também  aprendem “in loco” sobre a História da Arte.

18.   Utilize os recursos oferecidos no local visitado (guias de visita, guia  fones, mapas, painéis, etc.). No caso dos guias fones, informe-se  sobre  todo  o funcionamento tecnológico  dos mesmos   com o atendente, exatamente no balcão de retirada, antes de iniciar sua visita. Importante que o  turista não perca muito tempo da visitação aprendendo  sobre  o  uso do  material  oferecido  ou  que fique  desorientado durante seu percurso por não encontrar profissional com  a habilitação  para instrui-lo

     

19.     Nas visitações em grupos siga seu guia, acompanhando seu grupo sempre. Comunique sempre o  responsável do grupo em caso de  eventual  distanciamento.

20.     Respeite os encordoamentos e delimitações nas visitações.

 

21.    Dúvidas,  curiosidades  e  informações  sobre as obras, utilizar os  funcionários treinados, os  fones mapas e os responsáveis pela sala de referência local.

22.    Procure respeitar os costumes e a cultura do país local, mantendo  sempre especial observância  às leis turísticas informadas pelos guias de viagem.

23.  Ser educado e paciente com outros turistas e principalmente com moradores locais é aguardado sempre, lembrando que o  país de origem de cada visitante  está sempre em evidência.

                                                                                                                                                                Liz d'Ávila Ferreira  

 
 

NOTÍCIAS

Data do almoço


SEIS MUSEUS PARA AMPLIAR SEU CONHECIMENTO… E SUA FOME


por: Sophie Friedman 
05 de março de 2021
 

Mergulhe fundo na história dos pratos de que você mais gosta de comer e beber nestes museus de comida ao redor do mundo.

Comida é muito mais do que o que está no seu prato. Cada ingrediente tem uma história, uma evolução, até chegar a sua mesa. Museus de comida e bebida são lugares onde essas histórias ganham vida. Em todo o mundo há centenas deles, com informações sobre alimentos e cultura ou abordando um único ingrediente, como a mostarda ou o kimchi.

Aqui reunimos seis opções de museus de comidas e bebidas a serem considerados em sua próxima aventura gastronômica.



Alimentarium Vevey, Suíça

Depois que a sede da Nestlé deixou para trás este grande edifício neoclássico, em 1979, o prédio de calcário amarelo-claro permaneceu vazio até 1985, quando a empresa abriu ali o Alimentarium, que alega ser o primeiro museu sobre comida do mundo. O Alimentarium fica no Lago Genebra e o jardim - cujos vegetais e ervas são usados pelos chefs do museu - se debruça preguiçoso sobre as águas. Por meio de exposições interativas, a instalação permanente do Alimentarium analisa de forma ampla o que é comida, o que é consumido ao redor do mundo, a cadeia alimentar do campo à mesa e como o que você escolhe para comer afeta a saúde global. Exposições temporárias como “Beurk! Yuck! Igitt!” [onomatopeias inglesas para nojo] trazem um olhar despretensioso para os “alimentos que amamos odiar”. Jogos, workshops e aulas de culinária tornam este um espaço acolhedor para as crianças.

 

Cité du Vin Bordeaux, França

Em uma edificação reluzente e serpenteante, ao norte de Bordeaux, está este templo do vinho, onde telas sensíveis ao toque e um guia de áudio sincronizado te conduzem para dentro do mundo vinícola. A França é conhecida mundialmente por sua tradição nessa área, e Bordeaux é a maior região produtora do país, mas a história do vinho começa a mais de 4.700 km de distância, no Cáucaso. Como as uvas chegaram ao Mediterrâneo e à Europa? Como o vinho é cultivado (e consumido) em todo o mundo, da Cidade do Cabo à Califórnia? O que você deve servir com o vinho Bordeaux que escolher? Descubra as respostas enquanto sobe até o oitavo andar, no deck de observação, para uma vista panorâmica da cidade de Bordeaux e uma deliciosa degustação de vinhos.


Cup Noodles Museum Osaka e Yokohama, Japão

Existe alimento processado mais icônico que Cup Noodles? Aprenda a história do ramen instantâneo e do inventor do Cup Noodles, Momofuku Ando (que dá nome ao império de restaurantes de David Chang) em um dos dois museus, em Osaka e Yokohama. Eles são incrivelmente interativos, com workshops em que você pode criar Cup Noodles personalizados – do sabor ao design do rótulo – e fazer seu próprio ramen instantâneo do zero. A praça de alimentação do museu, Night Bazaar, foi projetada para parecer e soar como uma feira gastronômica de ambulantes onde você pode provar macarrão de oito países, incluindo Itália, Coreia do Sul e Malásia. Este é um museu fantástico para crianças; além das oficinas, há um playground, Cup Noodles Park, onde elas podem fingir que trabalham em uma fábrica de macarrão.
 
 

Frietmuseum Bruges, Bélgica

As batatas são tão importantes para a culinária belga que, ao encarar um excedente de produção no início de 2020, a indústria Belgapom pediu aos belgas que comessem mais batatas para evitar o desperdício. Se porção dobrada de batatas fritas é seu tipo de dever cívico, visite o Frietmuseum em Bruges, o primeiro (e único) museu do mundo dedicado às fritas! O museu fica em um belo prédio gótico do final do século 14, em um dos edifícios mais antigos do centro histórico de Bruges listado pela Unesco. Conheça os 10 mil anos de história e a jornada da humilde batata, do Peru à Bélgica, saiba como as batatas fritas são feitas e o que faz das batatas fritas belgas (ou frieten) serem reconhecidas, e deguste algumas quentinhas, saindo direto da frigideira. Vá do salgado ao doce virando a esquina e fazendo uma parada no Choco-Story Brugge, um museu do chocolate criado pela mesma dupla de pai e filho do Frietsmuseum, Cédric e Eddy Van Belle.



Musei del Cibo Parma, Itália

Este conjunto de sete museus, fora da região central de Parma, celebra elementos essenciais da culinária italiana da região de Emília-Romanha: tomates, macarrão, o queijo Parmigiano-Reggiano, salame Felino, presunto de Parma (prosciutto), Culatello di Zibello (o primo menos conhecido do presunto de Parma) e vinho (a organização espera abrir um museu de cogumelos porcini no próximo ano). Todas as exposições do museu possuem o mesmo formato: história do produto, ferramentas usadas para cultivar/fazer/cozinhar, seu papel na arte e como é usado hoje. As seções de história fornecem informações divertidas: os tomates chegaram à Itália do Peru e do Equador em meados do século 16 por meio dos conquistadores espanhóis; vinho, tomate e salame foram os temas favoritos das pinturas de natureza morta; no século 15, uma peça de 18kg de Parmigiano-Reggiano exigia leite de até 50 vacas. Os museus da massa e do tomate estão juntos; os outros estão localizados ao sul e ao noroeste do centro da cidade. Não se preocupe se o azeite de oliva parecer injustiçado; não faz parte do Musei del Ceibo, mas a 15 minutos de carro do museu Parmesão há ainda um museu do azeite.

 

Southern Food & Beverage Museum Nova Orleans, Louisiana

A história da culinária do Sul dos Estados Unidos é explorada neste museu de Nova Orleans, onde exposições instigantes mostram como ela evoluiu a partir das tradições africanas, caribenhas e europeias. Mostras do passado e do presente incluem a super detalhadas “Creative Kitchen of Al Copeland” (“Cozinha Criativa de Al Copeland”, fundador da rede Popeyes; “Red Bean City” (“Cidade do Feijão Vermelho”), que explica como o feijão vermelho e o arroz se tornaram um prato icônico da culinária creole da Louisiana; e “Gallery of the South: States of Taste” (“Galeria Sulista: Estados de Gosto”), um profundo mergulho nos hábitos alimentares e na comida dos estados do sul dos EUA.
fonte: #guiamichelinbrasil


....................................................................................................................................................................

michelin 1.jpg
branca ok miche.jpg

 
LIZ MARINA RIBAS D'ÁVILA FERREIRA

JORNALISTA | ENÓFILA | ESPECIALISTA
EM FLORES COMESTÍVEIS E PSICOSSOMÁTICA


  Gastronomia e Cozinha de Todo Dia
 SENAI - Chef Ray 
     Flores e Ervas Aromáticas, do Cultivo à Mesa    
FEMCO - Maly Caran
 Vinhos - Soc. Brasileira de Sommeliers

gastronomiaemocional@terra.com.br


Gastronomia Emocional é uma homenagem a todos os profissionais que ensinam a cultivar o respeito pelos alimentos, os que os preparam e, especialmente, aos meus familiares que alimentaram em minha casa o constante odor de festas, temperos e pães.